Keine exakte Übersetzung gefunden für مرحلة الشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مرحلة الشحن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Post-shipment verification.
    - التحقق في المرحلة اللاحقة للشحن.
  • We are back online. The merger may be any time.
    في انتظار الانتهاء بداية المرحلة بعد اكتمال الشحن
  • Only 29 loadings, totalling 48.9 million barrels with an estimated value of 1,098 million euros, have been completed during the reporting period.
    ولذلك لم تصدر سوى 29 شحنة خلال المرحلة المشمولة بالتقرير بكمية إجمالية قدرها 48.9 مليون برميل قدرت قيمتها بمبلغ 1.098 مليون يورو.
  • One was the emergency assistance stage, which included 14 tons of rice, grain, children's clothing, medicines; in the second stage, we sent 126 additional tons of cargo, with 33,000 gallons of fuel for ships, aircraft and electric generators.
    إحداهما مرحلة تقديم المساعدة الطارئة، التي شملت 13 طنا من الأرز والغلال وملابس الأطفال والأدوية، وفي المرحلة الثانية أرسلنا شحنة زنتها 126 طنا إضافية، علاوة على 000 33 غالون من الوقود للسفن والطائرات والمولدات الكهربائية.
  • Nine task forces were established and carried out work related to reviewing and streamlining the government machinery; conducting pre-feasibility studies on air cargo and inland port and reviewing investment potential, in particular, of the cotton sector, education, medical services, printing, information technology, communications and financial services.
    وأنشئت تسع فرق عمل وأنجزت أعمالا تتعلق باستعراض وتنظيم الآلية الحكومية؛ وإجراء دراسات قبل مرحلة الجدوى بشأن الشحنات الجوية والميناء الداخلي واستعراض إمكانيات الاستثمار خاصة في قطاع القطن، وقطاع التعليم، والخدمات الطبية، والطباعة، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات والخدمات المالية.
  • Some issues raised for consideration in any reform process included formulating more exact definitions of the roles, responsibilities, duties and rights of all parties involved and clearer definitions of when delivery was assumed to occur; rules for dealing with cases where it was not clear at which leg of the carriage cargo had been lost or damaged; and identifying the terms or liability regime that should apply as well as the financial limits of liability and the inclusion of provisions designed to prevent the fraudulent use of bills of lading.
    ومن بين المسائل المطروحة للدراسة في أي عملية اصلاحية وضع تعاريف أكثر دقة لأدوار ومسؤوليات وواجبات وحقوق جميع الأطراف المعنية، وتعاريف أكثر وضوحا عن متى يفترض أن التسليم قد تم، والقواعد التي تتعلق بحالات لا يتضح فيها تماما في أي مرحلة من الرحلة تعرضت الشحنة المنقولة للضياع أو التلف، وتحديد الشروط أو نظام المسؤولية الواجب التطبيق وكذلك الحدود المالية للمسؤولية، وادراج أحكام ترمي إلى منع الاحتيال والتدليس في استخدام سندات الشحن.